Equinox en català
  • Notícies i reportatges
  • Cultura i història
  • Videos
  • La madeleine de Proust
  • Equinox.cat què és ?
Equinox en català
  • Notícies i reportatges
  • Cultura i història
  • Videos
  • La madeleine de Proust
  • Equinox.cat què és ?
Equinox en català
Equinox en català
  • Notícies i reportatges
  • Cultura i història
  • Videos
  • La madeleine de Proust
  • Equinox.cat què és ?
@Copyright 2022 - All Right Reserved.
llengües regionals frança
Notícies i reportatges

Com França va matar les seves llengües regionals

per Nico Salvadó & Yolanda Trias Gonzalo 9 gener 2024
per Nico Salvadó & Yolanda Trias Gonzalo

La història de les llengües regionals a França davant del francès, idioma oficial de la República

Quan un francès arriba a Barcelona, sovint es sorprèn quant sent els catalans deplorar que la seva llengua es troba en perill de mort. El 95’1% dels habitants de Catalunya comprenent la seva llengua local, però només el 36’3% de la població l’utilitza com a llengua principal. Malgrat això, per a un francès, el català sembla una llengua força viva, present als rètols de la via pública, utilitzada per l’administració local i exclusiva de certs mitjans de comunicació.

Només cal travessar la frontera dels Pirineus per adonar-se que a Perpinyà, territori de la Catalunya Nord, el català ha esdevingut una llengua quasi residual.

No és casualitat. L’estat francès ha portat a terme una ferotge política destinada a fer desaparèixer les seves llengües regionals. Freqüentment, s’evoca el “jacobinisme” de nom d’un cert club influent post-revolucionari francès, per explicar la centralització radical de l’estat francès; no obstant, la sacralització de la llengua francesa és anterior.

Parlar, pensar, raonar en francès

El novembre de 1628, Richelieu derrota els anglesos a la batalla de La Rochelle. Un conflicte anglo-protestant contra el rei de França, que va culminar amb una clara victòria de París.

Éric Zemmour ho expressa amb precisió a la seva obra “Destí francès”: “Aquesta victòria de Richelieu va restituir a França el seu paper central a Europa; a partir d’aquell moment es parlarà en francès, es pensarà en francès, es raonarà en francès.”

A aquella època, el 40% de la població francesa parlava una llengua actualment minoritaria: la llengua d’oc (occità) al sud i les llengües d’oïl al nord: el picard, el normand i el gal.ló.

Per fer desaparèixer de l’escena aquests idiomes, acusats de perjudicar la unitat de França, l’administració primerament va retallar els territoris amb la intenció d’eliminar la identitat històrica. Per exemple, Nantes va ser exclosa de la regió de la Bretanya.

El 1700, Lluís XIV va arribar al punt de dictar un decret prohibint la llengua catalana. De fet, el francès esdevindrà de manera exclusiva, la llengua de l’administració, de les institucions i de l’exèrcit. L’escola pública obligatòria de Jules Ferry acabarà per imposar la llengua francesa a totes les capes de la societat.

Renaixement

Durant la postguerra, es van prendre tímides iniciatives per aconseguir el retorn de les llengües locals. El 1951, la llei Deixonne va introduir a les escoles, en mínimes dosis, l’ensenyament de les llengües i dialectes locals. El 1969, es va crear la primera escola associativa, Ikastola d’Iparralde, amb la immersió de la llengua local al País Basc. A Bretanya, serà l’escola Diwan, i per l’occità, les escoles Calandretres. El 1976, la Bressola obrirà les seves portes a Ponteilla, a prop de Perpinyà, per afavorir la immersió lingüística del català.

Tot i que aquestes iniciatives permeten un lleuger auge de les llengües locals, les dues grans supervivents són el cors i l’alsacià, amb un 42% i 43% de parlants respectivament.

Malgrat això, la barrera generacional augura un futur complicat per aquestes dues llengües. A Alsàcia, el 91% dels seus habitants fan servir l’alsacià amb els seus avis, però només el 39% el parlen amb els seus fills. A l’oest, la mitjana d’edat d’usuaris de la llengua bretona és de 71 anys.

L’esperança dels defensors de les llengües locals es troba a Europa. La Carta europea de les llengües regionals o minoritàries és un tractat, proposat sota l’ègida del Consell d’Europa i adoptat el 1992 per la seva Assamblea parlamentària, que estava destinat a protegir i afavorir les llengües històriques regionals.

El problema que es trobà, és que l’estat francès anava molt lent possant en vigor aquesta carta. L’Assamblea nacional va adoptar el gener de 2014, una esmena constitucional que permetia la ratificació del tractat; es tractava d’una promesa de campanya de François Hollande.

El text va ser finalment rebutjat pel Senat el 27 d’octubre de 2015 i actualment ha desaparegut d’escena.

9 gener 2024 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
romain fornell caelis
Notícies i reportatges

Romain Fornell : “A Barcelona ens divertim mentre mengem”

per Nico Salvadó & Yolanda Trias Gonzalo 8 gener 2024
per Nico Salvadó & Yolanda Trias Gonzalo

Romain Fornell serveix 300 000 plats cada any a Barcelona. El xef francès posseeix una estrella amb Caelis i acaba d´obrir el seu nou concepte: Azul Rooftop. Un magnífic restaurant amb el seu rooftop amb vistes al mar. Trobada amb el tolosà apassionat de la gastronomia que viu a la capital catalana des de fa 23 anys

Amb més de 2000 restaurants, és Barcelona la capital de la gastronomia?

Sí, en el sentit de què Barcelona posseeix uns bona xarxa de petits establiments. A França hem perdut el teixit de petits restaurants. Als pobles, aquests tipus de llocs han desaparegut i a les grans ciutats és difícil trobar una oferta tan temptadora com la de Barcelona. Aquí tenim una cuina de producte, una cuina local, una cuina del mar. Barcelona és una de les grans gastronomies del món.

Observem que els plats a Barcelona són menys sofisticats que a França, amb menys receptes a base de salses, per exemple. Quina és la raó?

La cuina francesa està centrada en les salses, és cert. Per exemple, a l´Azul només fem cuina a la brasa i molts plats per compartir. Ens sortim una mica de l´esquema d´entrants, plat, postres. Això permet disposar de taules grans on es comparteixen els plats i es xerra alhora.

I tot en un ambient festiu…

Si poso per exemple el Caelis, som l´antítesi d´un restaurant gastronòmic clàssic. És una experiència de “cuina” i de proximitat amb els cuiners. Quan vens a menjar al Caelis, vens al teatre. Això és la restauració. No m´interessa proposar plats que podem preparar a casa nostra o que podem trobar a França. Venim a Barcelona per viure una experiència i per divertir-nos menjant. I no em refereixo a la gent que ve beguda a fer un comiat de solter a les tres de la matinada a la plaça Reial. Penso més aviat en les persones que venen per gaudir d´un còctel a un rooftop.

Barcelona és una autèntica ciutat mediterrània oberta al mar i que té la sort de no haver tingut les sirenes de les multinacionals que l´haurien fet perdre la seva forta identitat. Barcelona no és Dubai, una falsa ciutat que només té diners. Barcelona es qüestiona incessantment i es fa una autocrítica constant. Això ens permet avançar i tenir joves que es proposin obrir llocs magnífics.

Romain Fornell

L´Azul sembla haver trobat l´equilibri perfecte entre clients locals i turistes…

Si vols que el teu negoci funcioni, primer ha de fer-se un lloc entre la gent local, després els turistes vindran automàticament. Hi han establiments ocupats al 100% per turistes, però en general els resultats no són gaire bons. El que cal són llocs que estiguin ancorats a la cultura i que les persones de fora vinguin a inspirar-se i comprendre aquest lloc.

Sentim dir des de fa mesos que molts francesos abandonen França a causa del complicat clima social i venen a instalar-se a Barcelona. Comparteix aquesta sensació?

Desconec la raó, però sí, clarament existeix aquesta tendència. Afegiria que no s´ha d´arribar a Barcelona amb una mentalitat de colon, més aviat cal integrar-se i no aïllar-se en la comunitat francesa de la ciutat. Els barcelonesos són fabulosos, però cal fer el primer pas per encaixar amb ells.

Va obrir l´Azul a principis de juny. Anteriorment, l´establiment es deia Blue Spot i era propietat de Gerard Piqué i Shakira, entre d´altres. Com és l´experiència de gestionar l´antic local de la parella més mediàtica de la ciutat?

L´Azul és fruit d´una trobada amb Thomas Meyer, cap de Desigual. Vam menjar plegats i vam arribar a un acord a la fi de l´àpat. És un error obrir un restaurant “jet-set”. Cap esportista o futbolista ha tingut èxit quan s´ha llançat al món de la restauració. És como si jo ara esdevingués jugador de futbol professional, no funcionaria.

El fet de tenir diners no significa que pugis obrir un restaurant. No funciona així, aquest és un veritable ofici. Ningú té tot el coneixement, s´ha de comprendre el lloc, adaptar-lo, escoltar els clients. De vegades ens equivoquem, a mi m´encantaven certs plats quan els menjava, però després a la majoria de la gent no els hi agradaven, aleshores he hagut de retirar-los de la carta. No t´has de tancar mai. Intento popularitzar la gastronomia, aquest és l´objectiu del joc.

Qüestionari Proust de Romain Fornell

Xampany o cava?

Xampany

Migdia o vespre?

Migdia

Carn o peix?

Mar i muntanya

Barcelona o Toulouse?

Barcelona

Les webs de Caelis i de l´Azul permeten descobrir els menús i reservar taula

8 gener 2024 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Cultura i historia

Quan es parlava català a Algèria

per Nico Salvadó & Camélia Balistrou 8 gener 2024
per Nico Salvadó & Camélia Balistrou

Durant la colonització francesa d’Algèria, l’Hexàgon va fomentar que milers d’europeus s’instal.lessin al país. Entre ells, al menys 30000 catalans, originaris sobretot del Rosselló i Menorca.

El 5 de juliol de 1830, Alger capitula davant les tropes franceses comandades pel general Bourmont. Des d’aquest moment, comença la conquesta d’Algèria. En el transcurs de 27 anys de combats, entre 1830 i 1857, tant un bàndol com l’altre van patir grans pèrdues: 15000 morts al front francès i 28500 decessos a l’algerià.

El 1848, Algèria esdevé oficialment departament i territori francès. Des d’aquell moment, el país africà fou dirigit i administrat per la metròpoli com una nova regió. L’Hexàgon promou la instal·lació de 750000 europeus a Algèria, 30000 dels quals parlaven català. Aquest darrers, provenien principalment del Rosselló, de Menorca i de regions interiors d’Alacant. Se’ls va anomenar els “pieds-noirs catalans”.

Menorquins, els primers catalanòfons a Algèria

El 1830, l’illa de Menorca sofreix una crisi econòmica i cultural després de la marxa dels britànics. En aquest context, nombrosos menorquins van veure una única sortida: l’emigració. Aquests van ser els primers europeus que van formar part de l’Algèria francesa. En efecte, les recerques històriques revelen que entre 1830 i 1850, un total de 9500 menorquins (un terç de la població de l’illa) va emigrar a Algèria. Al voltant de 6000 d’ells, finalment van posar arrels en aquest país magrebí.

A la primera fase, entre 1830 i 1840, es tractaria d’una emigració espontània, que s’explica per la relació històrica entre els armadors provençals, presents a Algèria durant la colonització, i la societat menorquina.

En una segona fase, a partir de 1840, aquest flux migratori va ser afavorit per les autoritats franceses i conduït per un comerciant provençal que es deia Jacques-Augustin de Vialar. Durant l’ocupació, aquest va esdevenir un dels principals terratinents a Algèria.

Vialar va establir dos nous municipis exclusivament compostos per menorquins: Fort de l’Eau (1850) i Ain Taya (1855), fundats amb 260 i 960 colons respectivament.

Tot i que el català mai va aconseguir l’estatus de llengua oficial (ni tan sols de llengua local), la població d’origen menorquí de Fort de l’Eau i d’Ain Taya, parlava essencialment català.

Forta presència catalana a Alger

El 1883, Mossèn Cinto i Verdaguer visita el barri europeu d’Alger i revela a les seves notes, que la presència de la jove població del Rosselló, originària de Menorca i Alacant (les segones i terceres generacions d’emigració) feia servir el català com a llengua corrent.

El 1885, Francesc Truyols, cònsol espanyol a Alger, comptabilitza al voltant de 20000 i 30000 persones que parlen català al si de la capital colonial. Per fer-se una idea del que això representa, Reus, que a la mateixa època era la segona ciutat de Catalunya, comptava amb 30000 habitants.

Què han fet els catalans a Algèria?

El repartiment de terres dels colons (dirigit per l’administració francesa) revela clarament l’activitat econòmica dels “pieds-noirs catalans”.

A les zones rurals, com era el cas dels pioners de Fort de l’Eau i d’Ain Taya, els catalans van ocupar-se de la producció agrícola. Segons fonts documentals de l’Estat francès, els territoris havien estat confiscats a propietaris algerians que s’havien rebel.lat contra la dominació francesa.

A les ciutats, sobretot a Alger, eren comerciants. Un dels establiments més cèlebres era la carnisseria Accault-Sintes, dels oncles materns del premi Nobel de literatura Albert Camus, català pel costat de la seva mare, Catherine Sintes Cardona. Malgrat que Camus mai no va escriure en català, el parlava perfectament perquè va ser educat pels seus avis materns. L’autor i filòsof francès dominava el “patuet” (nom familiar per designar una persona cataloparlant a Algèria).

L’historiador Ferran Soldevila precisa que “patuet” era una barreja entre català, francès, àrab i amazigh (llengua berber). Aquesta llengua, que es va transmetre a sis generacions, es va extingir ràpidament després de la independència d’Algèria, el 1962. Els catalans van haver d’abandonar precipitadament els seus domicilis, les seves terres i els seus comerços per tornar a la metròpoli en el que s’anomena l’èxode dels “pieds-noirs”.

8 gener 2024 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
equinox en catalá
Notícies i reportatges

Ara, Equinox, és un enllaç entre les cultures francesa i catalana

per Nico Salvadó 28 desembre 2023
per Nico Salvadó

Equinox és un enllaç entre les cultures francesa i catalana.

França i Catalunya s’han observat i s’han influït mútuament durant segles en la història, la gastronomia, la cultura i les arts. Ara, Equinox és un enllaç entre les cultures francesa i catalana.

Des de 2011, Equinox és l’únic mitjà català en llengua francesa. Nascuda com una ràdio, Equinox és sobretot des de 2014 un portal d’informació que segueix l’actualitat política, cultural, econòmica, social i d’oci de Barcelona, en primer lloc, però també de Catalunya. Equinox, mitjà que forma part de l’Associació Catalana de Premsa Gratuïta i Mitjans Digitals (AMIC), no és un concepte comunitari únicament francès, sinó un espai obert a les cultures de la societat catalana.

Equinox vol acostar encara més el seu contingut al públic català, ara amb l’ús de la llengua de Verdaguer amb el portal www.equinox.cat.El projecte amplia el camp de possibilitats d’informació en català. Estem convençuts que Catalunya és una nació cultural europea.Un mitjà que uneix periodistes, fotògrafs, francesos i catalans, que s’expressaran en la llengua de Ramon Llull és una gran primícia.Això demostra i reforça la pluralitat del teixit empresarial català, la seva mentalitat oberta, la seva modernitat, la seva obertura al món i que mostra una vegada més l’avantguardisme català que forma part dels valors de la Unió Europea.

 

 

 

28 desembre 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
La madeleine de Proust

La Madeleine de Proust

per Nico Salvadó 28 desembre 2023
per Nico Salvadó

Qui mai no ha despertat records d’olorar aquesta o aquella olor de flors, o d’un plat, o moltes altres? Tothom l’anomena Madeleine de Proust, una expressió utilitzada per expressar totes les sensacions que evoquen trossos de nostàlgia.

Marcel Proust és un escriptor famós, i tot va començar amb el seva obra «Du Côté de Chez Swann: A la recerca del temps perdut». El llibre explica com va poder redescobrir els records de la seva tia, bevent te de llima amb una petita pastisseria, la magdalena de Proust, en forma de petxina de vieira. Un record que li va donar tant de plaer.Ho recordava de tot: el clima, l’entorn, les cases i fins i tot els seus colors, i també tot el que passava durant els temps que va estar amb la seva tia.

També és útil saber que durant un esdeveniment, el cervell utilitza tots els sentits per construir un esdeveniment complet, ho registra tot a través de les papil·les gustatives, els ulls, l’olfacte, el tacte i fins i tot el que escoltem. Tot l’entorn està gravat amb detall, sense que la persona se n’adoni. Com a resultat, els records reapareixen quan apareixen un o més elements en el present. Això és el que va passar amb la Madeleine de Proust. Tot li va tornar només menjant madeleine amb te de llima.

I quines són les Madeleines de Proust de les personalitats catalanes? Per saber-ho, aneu a equinox.cat a partir del 9 de gener.

28 desembre 2023 0 comment
0 FacebookTwitterPinterestEmail
Newer Posts
Older Posts

Categories

  • Non classé
  • La madeleine de Proust
  • Videos
  • Cultura i historia
  • Notícies i reportatges
equinox en catala
  • Notícies i reportatges
  • Cultura i història
  • Videos
  • La madeleine de Proust
  • Equinox.cat què és ?

Amb el suport de :

Equinox en català
  • Notícies i reportatges
  • Cultura i història
  • Videos
  • La madeleine de Proust
  • Equinox.cat què és ?